Из парижского цикла

В Бордо жара. Тревожная душа
Оплавлена предчувствием свободы.
Бордо ждёт дождь, как таинство природы,
Боясь спугнуть удачу, не дыша.
Взмахнув огромным пламенным крылом,
Душа летит, распахивая двери,
И так в неё легко, родную, верить,
Хотя она вся — вывих и излом.
В ладонях спит прирученная тьма,
Рождённая на самых тонких гранях.
И дождь ни на минуту не устанет
Сходить с ума. Или сводить с ума.
Ты видишь эту ночь? Она твоя.
Пусть будет миг пронзительным и звёздным.
Не будет ли непоправимо поздно
Сказать тебе, что ты — немножко я?
Душа глядится в прошлое без дна,
В ночи ступая мягко и бесшумно,
И обнимает мир, больной, безумный,
Лишённый веры, разума и сна…
Ещё бледны в кварталах фонари,
И в них пока не тает мостовая,
Душа смеётся, тёплая, живая —
Давай, моя волшебница, твори!

***

Это сотни огней. Это сотни агоний в миг.
Это сломанных крыльев волочится грязный шлейф.
И попутные ветры бросают внезапно бриг,
И усталое судно ложится в бессрочный дрейф.
Как вокруг тишина оглушительна, Боже мой,
Миллион вышибающих дух молчаливых тонн.
Воздух плечи сжимает и грудь. Неживой, немой,
Вот и сбылся твой самый кошмарный на свете сон,
И смыкаются в серые кольца ряды трибун,
И прожектора гаснет слепящий надёжный свет.
Сколько тысяч надежд растоптал безобразный бунт,
Как горяч и бессилен на сердце ожога след!
Только, знаешь, и это пройдёт, как ужасный сон,
Как и всё остальное. И небо качнется вновь.
Как бы ни было горько — прав ведь был Соломон.
Всё пройдёт. И в итоге останется лишь любовь.
Чтоб достойно прожить, не у каждого хватит сил,
И от боли внутри не спасёт никакой Ландау*.
Только тот, что без сердца, сегодня не произносил:
«Всё равно я с тобой, Nevermore.
Never-more-than-now».**


* Лев Давидович Ландау, выдающийся советский физик-теоретик, лауреат Нобелевской премии по физике 1962 года. Отсылка к его словам: «Каждый имеет достаточно сил, чтобы достойно прожить жизнь. А все эти разговоры о том, какое сейчас трудное время, это хитроумный способ оправдать своё бездействие, лень и разные унылости. Работать надо, а там, глядишь, и времена изменятся.»
** никогда более, чем сейчас

Тедозашвили Лейла, преподаватель экономического факультета

вверх